Lê Bội Ân, một người dân nhập cư mới từ Việt Nam, có câu chuyện kết hôn tại Đài Loan khác biệt so với những người nhập cư khác. Cô đã đến Đài Loan qua mối quan hệ tình yêu tự do và kết hôn với anh Trịnh Tái Phúc sau hai năm yêu nhau. Đã sống tại Đài Loan được 15 năm, cô không chỉ chăm sóc chồng con mà còn kinh doanh một quán cà phê. Cô từng tham gia và đoạt giải trong một cuộc thi viết văn, thậm chí còn đậu chứng chỉ kỹ thuật viên nấu ăn Trung Hoa bậc C. Lê Bội Ân đã chứng minh rằng cô dâu Việt Nam cũng có thể nỗ lực để thay đổi cuộc đời mình.
Lê Bội Ân, quê ở tỉnh Bến Tre, Việt Nam, từng làm việc tại Đài Loan hai năm trước khi kết hôn và định cư tại đây. Trước đó, cô đã quay về Việt Nam và làm công việc thư ký cô dâu do có những khác biệt trong nhận thức với nhà tuyển dụng tại Đài Loan, khiến cô không tiếp tục ở lại. Tuy nhiên, không ngờ rằng sau này Đài Loan vẫn là điểm đến cuối cùng của cô.
Một giáo sư đại học người Đài Loan, tên là Trịnh Tái Phúc, vốn kết hôn muộn, đã có một câu chuyện tình lãng mạn đặc biệt với một phụ nữ Việt Nam tên là Lê Bội Ân. Cách đây 17 năm, trong một chuyến du lịch đến Việt Nam cùng người thân bên gia đình vợ, ông có dịp gặp gỡ và bị thu hút mạnh mẽ bởi vẻ đẹp của Lê Bội Ân. Sau khi trở về Đài Loan, ông không thể quên được cô và mỗi tối vào lúc 10 giờ, ông đều gọi điện thoại đường dài để hỏi han, quan tâm. Suốt hai năm, ông chưa từng bỏ một cuộc gọi nào, tiêu tốn hàng trăm triệu đồng cho cước điện thoại. Không dừng lại ở đó, nhằm củng cố tình yêu thương, ông còn tranh thủ thời gian nghỉ hè hoặc nghỉ đông để sang Việt Nam thăm nom. Thậm chí, có lần trường đại học đã khai giảng nhưng vẫn không thấy ông trở lại giảng dạy, khiến hiệu trưởng phải đùa rằng sẽ đưa vấn đề của ông ra cuộc họp hội đồng trường để bàn việc sa thải.
Dưới sự quan tâm đặc biệt và tình cảm ấm áp từ xa, Lê Bội Ân cuối cùng đã bị cảm động và quyết định theo Trịnh Tái Phúc đến Đài Loan. Tại đây, họ có với nhau hai cô con gái. Lê Bội Ân cũng đã khai trương một quán cà phê mang tên “Tiến sĩ” tại công viên cộng đồng Vĩnh Tường Lý ở khu vực phía Bắc, nơi cô đảm nhận vai trò quản lý. Cô có khả năng pha chế cà phê tuyệt vời, không chỉ chuyên về cà phê Việt Nam mà còn rất thành thạo trong việc pha cà phê thủ công, thu hút một lượng lớn những tín đồ sành cà phê.
Với vai trò là một phóng viên địa phương tại Việt Nam, dưới đây là tin tức được viết lại bằng tiếng Việt:
Việt Nam vốn được biết đến là một xã hội mẫu hệ, và câu chuyện về Lê Bội Ân là một minh chứng hùng hồn cho tính cách mạnh mẽ của người phụ nữ. Với tinh thần kiên cường và khát khao chiến thắng, chị đã quyết tâm học tập và đăng ký thi lấy chứng chỉ nghề bậc C về kỹ thuật ẩm thực Trung Hoa hoàn toàn bằng tiếng Trung. Vào thời điểm đó, chị chỉ có thể đọc được một chút chữ Hán đơn giản. Trong kỳ thi năm 2016, dưới sự hỗ trợ của một người phiên dịch, người đọc đề bài cho chị làm bài, chị đã thành công đạt được chứng chỉ do Hiệp hội Giao lưu Nghệ thuật Ẩm thực Trung Hoa tổ chức. Đây là một chứng chỉ rất hiếm trong cộng đồng chị em Việt Nam, thể hiện rõ nỗ lực của Lê Bội Ân trong việc hòa nhập vào xã hội Đài Loan.
Để viết lại tin tức này bằng tiếng Việt, chúng ta có thể diễn đạt như sau:
Trịnh Tái Phúc không tiếc lời khen ngợi vợ mình là siêu nhân vô địch, một Quan Âm nghìn tay thông thạo đủ loại kỹ năng. Cô ấy đam mê văn hóa Đài Loan, từng viết một bài bằng tiếng Việt với chủ đề “Tương lai của tôi không phải là một giấc mơ”. Chính Trịnh Tái Phúc đã dịch bài viết này sang tiếng Trung để tham gia cuộc thi của tờ báo Quốc Ngữ và giành giải thưởng. Cô ấy quyết tâm dùng nỗ lực của bản thân và liên tục học hỏi để thay đổi số phận thường thấy của cô dâu người Việt Nam.