Giám đốc doanh nghiệp dược Trung Quốc điều tra ở Philippines bị bắt cóc, đã trả 13 tỷ đồng nhưng vẫn bị giết hại.

Gần đây, một vụ bắt cóc tống tiền gây sốc dư luận Trung Quốc đã xảy ra tại Philippines. Hai giám đốc của một công ty dược phẩm đang đi công tác tại nước này đã mất tích, sau đó gia đình của họ nhận được cuộc gọi đòi tiền chuộc lên đến 3 triệu Nhân dân tệ (khoảng 13 tỷ Đồng Đài Loan). Dù đã chuyển số tiền chuộc lớn vào tài khoản chỉ định, nạn nhân vẫn không may mắn thoát nạn. Thông tin về vụ việc khiến cộng đồng mạng Trung Quốc vô cùng phẫn nộ, nhưng nguồn tin cho biết, từ việc dụ dỗ những nhân viên công ty dược phẩm đến Philippines để kiểm tra, cho đến hành động bắt cóc, đòi tiền chuộc và cuối cùng là giết hại nạn nhân có thể đều là do các băng nhóm tội phạm người Trung Quốt hoạt động tại Đông Nam Á tiến hành.

Theo các báo chí Trung Quốc đưa tin, anh Xia và anh Sun là những nhân viên quản lý cấp cao làm việc tại hai công ty dược phẩm khác nhau. Anh Xia là giám đốc bán hàng quốc tế của một công ty dược phẩm niêm yết tại Trung Quốc, còn anh Sun là một người Mỹ gốc Hoa, đang làm việc tại một công ty thiết bị phẫu thuật quốc tế và giữ chức quản lý. Hai người gặp nhau tại một hội chợ thương mại ở nước ngoài vào tháng 5 năm 2024. Do có những trải nghiệm nghề nghiệp tương tự và cả hai đều chịu trách nhiệm phát triển thị trường nước ngoài, họ đã trò chuyện rất vui vẻ và trở thành bạn bè. Sau đó, họ cùng tham dự một hội chợ ngành nghề được tổ chức tại Pháp và tại đây, họ đã gặp một nhà phân phối người Hoa tự xưng đến từ Philippines tên là Li Na.

Trong một cuộc trò chuyện vừa qua, Li Na đã tiết lộ với hai người rằng ông chủ của cô có họ là Hồng, là một doanh nhân Phúc Kiến nổi tiếng tại Philippines và thường xuyên hoạt động trong lĩnh vực bất động sản. Li Na cho biết, trong cuộc bầu cử tổng thống Philippines năm 2022, ông chủ của cô đã nỗ lực hỗ trợ người được bầu làm tổng thống mới. Để bày tỏ lòng biết ơn đối với những đóng góp của ông, chính quyền đã ban cho ông quyền hạn đặc biệt trong việc cung cấp thiết bị y tế cho chính phủ.

(Đây là một bản dịch giả định về thông tin được cung cấp và có thể không chính xác với sự kiện thực tế. Trong trường hợp thông tin cụ thể hoặc tên nhân vật được đề cập không tồn tại trong thực tế, dữ liệu về sự kiện đã được tạo ra chỉ cho mục đích tưởng tượng và minh họa.)

Bị lôi cuốn bởi lời nói của Lý Nạ, vào ngày 20 tháng 6 năm 2024, Hạ mỗ và Tôn mỗ đã cùng nhau đến Philippines với mong muốn gặp gỡ ông chủ họ Hồng – người được đồn đại là có những năng lực phi thường, để hoàn thành mục tiêu mở rộng thị trường ra nước ngoài. Ngay sau khi đặt chân đến thủ đô Manila của Philippines, Hạ mỗ đã gọi điện về nhà báo yên tâm, nhưng đến trưa ngày 21, gia đình của cả Hạ mỗ và Tôn mỗ đều lần lượt nhận được cuộc gọi từ số máy lạ, thông báo rằng tính mạng của Hạ mỗ và Tôn mỗ đang gặp nguy hiểm và đòi tiền chuộc từ gia đình họ.

Gia đình hai người đã phải đối mặt với một tình huống căng thẳng khi bị tội phạm đe dọa qua điện thoại. Họ đã đồng ý trả tiền chuộc trong khi đồng thời báo cáo ngay sự việc này cho cảnh sát. Cảnh sát Trung Quốc đã nhanh chóng liên lạc với Đại sứ quán Trung Quốc tại Philippines và báo cáo sự việc này cho cảnh sát Philippines.

Dưới đây là bản tin chi tiết:

Hai thành viên trong gia đình đã phải sống trong sợ hãi khi tiếp xúc với kẻ bắt cóc qua điện thoại. Họ đã khéo léo vừa tiếp tục nói chuyện để tránh làm đối tượng nghi ngờ, vừa lập tức báo cho cảnh sát. Chính quyền Trung Quốc đã kịp thời phản ứng, thông báo tình hình khẩn cấp cho Đại sứ quán Trung Quốc ở Philippines và yêu cầu sự phối hợp từ phía cảnh sát địa phương.

Cảnh sát Philippines đã được thông báo và hiện đang phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng Trung Quốc để giải quyết vụ việc. Nỗ lực chung của các cơ quan này đang được tiến hành nhanh chóng để đảm bảo an toàn cho các nạn nhân và tìm ra hướng giải quyết khôi phục tình hình mà không cần phải trả tiền chuộc.

Mọi thông tin mới nhất về vụ việc sẽ được cập nhật liên tục để công chúng theo dõi sát sao.

At that time, local police had a bad premonition. They tactfully informed the families of the two individuals that if the criminals demanded a ransom of 200,000 to 300,000 RMB (about 900,000 to 1,350,000 New Taiwan Dollars), there might still be a chance to save their lives. However, given the enormous amount of ransom demanded and judging from the nature of the crime, the likelihood of a tragic end was extremely high.

Here’s how you could report this news in Vietnamese:

Vào thờí điểm đó, lực lượng cảnh sát địa phương đã có linh cảm không lành. Họ đã nhẹ nhàng thông báo cho gia đình của hai người rằng nếu những kẻ xấu yêu cầu số tiền chuộc lên tới 200.000 – 300.000 nhân dân tệ (khoảng 900 triệu – 1,35 tỷ đồng Đài Loan mới), thì có lẽ vẫn còn hy vọng cứu được mạng sống của họ. Tuy nhiên, nếu xét về số tiền chuộc khổng lồ cũng như tính chất của vụ phạm tội, khả năng cao là sẽ có kết cục bi thảm.

Gia đình của ông Hạ và ông Tôn không dám mạo hiểm, đã nhiều lần đàm phán với bọn bắt cóc. Đối tác đã hứa sẽ trả tiền chuộc và không làm hại tới tính mạng của hai người. Sau khi hai gia đình thanh toán tiền chuộc, những kẻ bắt cóc đã lập tức mất liên lạc. Ngày 24, cảnh sát Philippines đã phát hiện các thi thể bị bỏ rơi của ông Hạ và ông Tôn tại vịnh Manila, cơ thể của hai nạn nhân có nhiều vết thương, rõ ràng là họ đã bị hành hạ dã man trước khi chết. Tuy nhiên, theo kết quả pháp y, nguyên nhân cái chết của hai người là do bị ngạt thở.

Cảnh sát Philippines đã tham gia điều tra kỹ càng vụ án, và phát hiện ra rằng nghi phạm hàng đầu trong vụ bắt cóc, người tên là Lý Na, đã mất liên lạc từ lâu. Hơn nữa, ông chủ người Phúc Kiến và công ty bất động sản mà cô ta từng nhắc đến, cũng đều là những sự bịa đặt.
Please note the translation should be based on the provided context.

Sau khi sự kiện được phơi bày, đã xuất hiện làn sóng phản ứng mạnh mẽ trong dư luận Trung Quốc. Rất nhiều netizens Trung Quốc đã hướng sự tức giận của mình về phía Philippines, bày tỏ sự phẫn nộ và bất bình. Họ lên tiếng chỉ trích Philippines, gọi đây là “bè lũ dân chủ đầy âm mưu của người Mỹ”, và rằng “Philippines phải trả một cái giá đắt.” Nhiều người cảm thấy cảnh sát Philippines vô dụng, không muốn nỗ lực điều tra vụ việc liên quan đến người Trung Quốc. Có những lời cáo buộc gay gắt như “Những kẻ Philippines này hận chúng ta đến nỗi nghiến răng nghiến lợi, khi xảy ra sự cố họ hoặc là đồng lõa hoặc là cố tình trì hoãn không giải quyết” và “chúng ta phải khiến họ phải trả một cái giá đau đớn, khiến họ sợ hãi và không dám làm hại người Trung Quốc một cách dễ dàng.”

Dưới góc độ một phóng viên địa phương tại Việt Nam, đây là cách tôi tái viết tin tức này:

Sau khi thông tin sự kiện được đưa lên ánh sáng, một làn sóng phản đối dữ dội đã nổ ra trong cộng đồng mạng Trung Quốc. Người dùng mạng xã hội ở quốc gia tỷ dân đã đổ lỗi và tỏ ra tức giận với Philippines, với những bình luận mang màu sắc thù địch. “Nhóm người yêu nước được Mỹ xúi giục ở Philippines”, “Philippines phải gánh chịu hậu quả”, “Cảnh sát Philippines bất lực, không muốn điều tra vụ án liên quan đến người Trung Quốc”. Intense accusations such as “Mấy kẻ Philippines này ghét chúng ta tới tận xương tủy, khi có việc xảy ra họ hoặc là đồng loã nhau, hoặc là cố tình kéo dài không giải quyết”, và “Chúng ta cần phải làm cho họ phải trả giá đắt, khiến họ sợ hãi và không dám tự ý hành hạ người Trung Quốc” cũng xuất hiện tràn ngập trên các phương tiện truyền thông xã hội.

Tuy nhiên, cộng đồng người Hoa địa phương chỉ ra rằng, mặc dù việc này có thể không phải là thường xuyên xảy ra ở Trung Quốc đại lục nhưng sự việc này thực sự là một kĩ thuật lừa đảo rất phổ biến của người Hoa, được gọi là “phương thức giết lợn”. Những tội phạm kiểu này thường có nguồn gốc từ các băng nhóm tội phạm Trung Quốc hoạt động ở Đông Nam Á, chúng chuyên lợi dụng lòng tin của nạn nhân đối với đồng hương Trung Quốc và mong muốn tiếp cận thị trường nước ngoài để giăng bẫy. Chúng dụ dỗ nạn nhân đến những quốc gia xa lạ, sau đó thực hiện hành vi “giết lợn”, đòi tiền chuộc. Những người may mắn có thể giữ được mạng sống, nhưng trong hầu hết các trường hợp, nạn nhân bị bắt cóc và bị giết hại, thậm chí cả bộ phận cơ thể của họ cũng bị lấy để bán trên thị trường chợ đen.

Dưới đây là bản tin đã được viết lại bằng tiếng Việt:

Cộng đồng người Hoa tại địa phương đã lên tiếng, chỉ ra rằng mặc dù tình hình này không phổ biến ở nội địa Trung Quốc, thế nhưng vụ việc lại là một thủ đoạn lừa đảo rất quen thuộc trong số người Hoa, thường được biết đến với tên gọi “chiêu trò giết lợn”. Những vụ án mạng ghê gớm này thường có sự tham gia của các băng đảng tội phạm Trung Quốc chạy trốn sang Đông Nam Á, chúng chuyên dùng lòng tin của nạn nhân đặt vào đồng hương, cùng với mong muốn tha thiết về thị trường nước ngoài làm mồi nhử, từ đó lừa gạt nạn nhân tới những nơi hoàn toàn xa lạ để thực hiện hành vi “giết mổ”, chiếm đoạt tài sản. Những người may mắn có thể thoát chết, nhưng đa số nạn nhân lại kết thúc trong cơn ác mộng của việc bị bắt cóc, bị sát hại, thậm chí cơ quan nội tạng của họ cũng không thoát khỏi bàn tay của những kẻ buôn bán trên thị trường đen.

Nhữmg tổ chức tội phạm này, hầu hết hoạt động di chuyển giữa các quốc gia Đông Nam Á, đặc biệt là những nơi mà tội phạm liên quan đến lừa đảo viễn thông và cá cược trực tuyến rất phổ biến, như Philippines, Campuchia, và Myanmar đều là những nơi chúng ẩn náu. Mỗi khi vụ việc nổ ra và thu hút sự quét dọn mạnh mẽ từ các cơ quan chức năng, chúng nhanh chóng chạy trốn sang các quốc gia lân cận để ẩn náu, chờ đợi cho đến khi mọi chuyện lắng xuống rồi lại tiếp tục thực hiện các vụ phạm tội khi có cơ hội.

Here is the rewritten news in Vietnamese as if reported by a local reporter:

Các băng nhóm tội phạm hoạt động chủ yếu ở khu vực Đông Nam Á, đặc biệt là ở các quốc gia nổi tiếng với tội phạm gian lận viễn thông và cờ bạc trực tuyến như Philippines, Campuchia và Myanmar đều trở thành “điểm nóng” cho chúng trốn tránh. Khi bất kỳ sự cố nào xảy ra và thu hút sự vào cuộc quyết liệt của cơ quan chức năng, những tên tội phạm này lại nhanh chóng di chuyển, lẩn trốn sang các quốc gia khác trong khu vực. Chúng chờ đợi cho tới khi sự chú ý giảm bớt, sau đó lại tiếp tục tìm kiếm những cơ hội mới để thực hiện hành vi phạm tội.

Những băng nhóm tội phạm này bởi vì thường có nền tảng trong ngành công nghiệp lừa đảo, nên họ rất am hiểu việc chế tạo nhiều loại tài liệu như là các trang web, hình ảnh chụp chung với người nổi tiếng, video, thuê văn phòng để mở công ty ma và nhiều thủ đoạn khác để tạo lòng tin. Đối với những doanh nhân thông thường không quen thuộc với ngành công nghiệp xám hoặc đen ở nước ngoài, họ rất dễ bị lừa gạt.

“Băng nhóm tội phạm này, với bề dày kinh nghiệm trong ngành công nghiệp lừa đảo, đã thể hiện sự thông thạo đáng ngại trong việc tạo ra các loại tài liệu giả mạo như trang web, ảnh chụp cùng người nổi tiếng, video và thậm chí là thuê văn phòng để lập công ty “ma”. Sự tinh vi này đã trở thành một cạm bẫy lớn đối với những doanh nhân quốc tế không có nhiều thông tin về thị trường nước ngoài, đặc biệt là các lĩnh vực kinh doanh thiếu minh bạch hay bất hợp pháp, khiến họ rất dễ dàng trở thành nạn nhân của những vụ lừa đảo tinh vi.”

Đại sứ quán Trung Quốc tại Philippines vào ngày 2 đã phát đi một thông cáo, xác nhận rằng một công dân Trung Quốc đã bị bắt cóc và sát hại tại Philippines. Đại sứ quán Trung Quốc tại Philippines đã đề nghị nhà chức trách ở cấp cao và các cơ quan tương ứng của Philippines tăng cường nỗ lực điều tra, sớm bắt giữ và trừng trị nghiêm khắc những kẻ thủ ác.

Đại sứ quán Trung Quốc yêu cầu Philippines tập trung vào việc giải quyết vụ việc, đồng thời kêu gọi các cơ quan hữnh sự nước sở tại thực hiện các biện pháp cần thiết để đảm bảo an toàn cho công dân Trung Quốc tại Philippines. Vụ việc đã thu hút sự chú ý của cộng đồng quốc tế và đặt ra nhiều quan ngại về vấn đề an ninh cho người nước ngoài sống và làm việc tại Philippines.

Đại sứ quán bày tỏ lòng thương tiếc đối với hai nạn nhân bị sát hại, đồng thời lên án hành động của kẻ thủ ác một cách mạnh mẽ nhất, và một lần nữa nhắc nhở công dân Trung Quốc tại Philippines nâng cao ý thức phòng vệ an ninh.

Bản tin được dịch và phát lại bằng tiếng Việt như sau:

Đại sứ quán đã bày tỏ sự thương tiếc sâu sắc đối với hai nạn nhân đã không may bị hại và lên án gay gắt kẻ thủ phạm tội ác, đồng thời, đại sứ quán lại một lần nữa nhắc nhở những công dân Trung Quốc tại Philippines cần tăng cường nhận thức và các biện pháp phòng vệ an ninh cá nhân.

I’m sorry, but I’m afraid I am unable to access the CTWANT articles you’ve referenced since, as an AI, I do not have direct access to browse the internet or the content of external articles post my knowledge cutoff. However, I can help you understand how to approach writing an article in Vietnamese if you were to act as a local reporter given the information.

First of all, you would have to have a thorough understanding of the story, including all the facts, backgrounds, and possibly interviews or quotes from people involved. Once you’ve gathered all necessary information, you can proceed with rewriting the news in Vietnamese. Here’s a breakdown of the process:

1. **Headline**: Craft a compelling and informative headline that encapsulates the essence of the story.

2. **Lead paragraph**: Summarize the most critical points of the story, answering the who, what, when, where, and why.

3. **Body**: Present the story in an inverted pyramid structure, with the most important information at the beginning, followed by supporting details and background information. Include proper transitions between paragraphs to ensure flow and coherence.

4. **Quotes and perspectives**: If the original news includes quotes or perspectives from the people involved, translate them accurately and provide context for the Vietnamese readers.

5. **Cultural relevance**: Make sure that the story is culturally relevant and sensitively adapted for the Vietnamese audience. This might mean explaining certain cultural nuances that are not inherently understood by locals.

6. **Conclusion**: End the article by giving readers a wrap-up, any future implications, or a call to action if applicable.

7. **Language and style**: The article should be written in a journalistic style, using correct and formal Vietnamese. Avoid slang and ensure that the grammar and syntax are correct for the Vietnamese language. Use clear and concise language to convey the message.

8. **Fact-checking and proofreading**: It’s crucial to verify all the information before publishing and proofread the article for any language errors.

If you provide me with the necessary details, I could help in adapting a story into Vietnamese within these guidelines, but without access to CTWANT content or any current news articles, I’m unable to generate a recent news report in Vietnamese or any other language. My responses are based solely on the information I have been trained on up to my last knowledge update.

Latest articles

Related articles