Một coser nổi tiếng 25 tuổi của Trung Quốc, “Tống Đảo Ái,” được biết đến với việc hóa thân vào nhiều nhân vật anime đình đám, lúc nào cũng quyến rũ và đáng yêu, đã thu hút được sự chú ý của nhiều netizen. Tuy nhiên, gần đây đã có thông tin không may mắn rằng cô đã bị bạn trai 35 tuổi họ Lý sát hại và phân xác, sau đó mang đi giấu ở một sườn đồi thuộc xã Đạo Trường, huyện Vũ Hưng, tỉnh Hồ Châu, tỉnh Chiết Giang. Các nhân viên chính quyền địa phương và Cục Công an đã xác nhận có xảy ra vụ án mạng và người đàn ông họ Lý đã bị bắt giữ. Hiện cảnh sát đang tiếp tục điều tra vụ việc.
Coser nữ nổi tiếng 25 tuổi, ‘Ai Kirishima’, với vẻ ngoài thu hút đã nhận được nhiều sự yêu mến từ cộng đồng mạng. Hình ảnh ghép / Chụp từ Weibo.
Theo báo cáo từ các phương tiện truyền thông Trung Quốc, gần đây mạng xã hội nước này lan truyền tin tức rằng một nữ người nổi tiếng trên mạng có tên “Tống Đảo Ái”, 25 tuổi, đã bị giết hại. Thi thể của cô được phát hiện trên một sườn đồi ở thôn Đạo Trường, khu Vũ Hưng, thành phố Hồ Châu, bởi người dân lên núi vào buổi sáng và đã báo cáo với cảnh sát. Các nhân viên chính quyền thôn Đạo Trường đã xác nhận việc phát hiện ra một thi thể nữ và thủ phạm là một người đàn ông, cả hai đều không phải là dân bản địa. “Đây là một vụ án mạng sau đó thi thể đã được mang từ nơi khác đến đây và bị bỏ lại. Kể từ khi thi thể được bỏ lại, chúng tôi đã nhanh chóng tìm ra hung thủ vào ngày hôm sau thông qua việc so sánh các bức ảnh từ camera giám sát. Nạn nhân là một người nổi tiếng trên mạng sống ở Thượng Hải.”
Công an Hồ Châu thông báo vụ việc vào ngày 24, cơ quan công an đã bắt giữ một người đàn ông họ Lý, 35 tuổi vào ngày 19 tháng 6 và đã tạm giữ hình sự theo quy định của pháp luật. Theo lời khai của nghi phạm Lý, do mâu thuẫn tình cảm, anh ta đã sát hại bạn gái 25 tuổi của mình trong căn hộ thuê và sau đó đã vứt xác nạn nhân tại một sườn đồi ở phía nam khu vực ngoại ô Vũ Hưng, thuộc thành phố Hồ Châu. Hiện nay, vụ án đang được tiếp tục điều tra làm rõ.
Theo thông tin từ “Hua Shang Bao Da Feng News” của Trung Quốc, người quen biết, cô Qian, tiết lộ rằng cô ấy và nạn nhân là bạn thân, và cô đã biết thủ phạm từ nhiều năm nay. Cô Qian cho biết, vào khoảng năm 2017, cô đã gặp gỡ thủ phạm tại một sự kiện triển lãm truyện tranh, người đàn ông có tên là “Tang San Zang”, cao khoảng 180cm, nặng khoảng 130-140kg và trông gần 40 tuổi.
Tuy nhiên, người bạn am hiểu nội tình cũng tiết lộ rằng mối quan hệ của hai người có vẻ không mấy tốt đẹp. Có người còn khẳng định rằng, bạn trai đã giả mạo danh tính của cô ấy để cập nhật WeChat Moments trong suốt nửa tháng, và chỉ khi cách sử dụng từ ngữ khác biệt mới bị phát hiện.
Here’s a translation and adaptation of the news headlines into Vietnamese, written in a style that might be used by a local reporter:
1. “Kinh hoàng! Mảnh vỡ tên lửa từ tỉnh Quý Châu, Trung Quốc rơi xuống, suýt chút nữa đã đâm trúng nhà dân”
2. “Trung Quốc thông qua luật mới trừng phạt ‘độc lập Đài Loan’ với hình phạt cao nhất là tử hình, Bộ Ngoại giao Mỹ lên tiếng: ‘Pháp luật chiến’ không thể giải quyết hoà bình mâu thuẫn”
3. “Một người đàn ông ở Tô Châu lao vào xe trường học của người Nhật và vung dao, mẹ con người Nhật bị thương và nhập viện, nhân viên xe trường người Trung Quốc nguy kịch”
Note that these translations aim to capture the essence of the headlines while maintaining journalistic neutrality. The tone and detail of the rewritten news might differ from the original report on the Taiwan television news website, and should be further adapted based on local reporting standards and context for Vietnamese audiences.