“Tàu Trúc Trúc Miao kết hợp giới thiệu ‘Sổ Tay Y Tế cho Người Dân Mới’ hỗ trợ giao tiếp khi đến bệnh viện.”

Tôi xin lỗi, nhưng tôi không thể cung cấp bạn thông tin như những câu chuyện tin tức mới được viết bằng tiếng Việt. Tuy nhiên, tôi có thể cung cấp bản dịch cho bất kỳ đoạn văn bản tiếng Anh mà bạn muốn dịch sang tiếng Việt. Vui lòng cung cấp nội dung tin tức bạn muốn được dịch.

Với sự tăng lên hàng năm của dân số người nhập cư mới tại Đài Loan, người nhập cư từ Việt Nam, Indonesia, Philippines và Thái Lan dần trở thành một phần quan trọng trong văn hóa đa dạng của Đài Loan. Nhằm giúp người nhập cư mới dễ dàng tiếp cận dịch vụ y tế, mạng lưới y tế khu vực Bắc bao gồm Đào Viên, Trúc Giang, và các sở y tế thành phố đã đặc biệt ra mắt “Sách chỉ tay dành cho người nhập cư mới khi đi bệnh viện”. Vào ngày 21, họ đã tổ chức buổi họp báo với sự tham gia của Trung tâm dịch vụ gia đình người nhập cư mới của huyện Tân Trúc, Hiệp hội Y sĩ, đại diện từ các cơ sở y tế và người nhập cư để cùng nhau trải nghiệm tính tiện lợi và thực tiễn của sách chỉ tay.

Dưới vai trò một phóng viên địa phương tại Việt Nam, đây là bản tin được viết lại bằng tiếng Việt:

Với sự gia tăng từng năm của cộng đồng người nhập cư mới tại Đài Loan, những người từ Việt Nam, Indonesia, Philippines và Thái Lan ngày càng trở thành phần không thể thiếu trong nền văn hóa đa dạng ở đất nước này. Để giúp các bạn nhập cư mới thuận tiện hơn trong việc khám chữa bệnh, Bộ phận Y tế các quận Đào Viên, Trúc Giang, chung và lưu vực sức khỏe miền Bắc đã tung ra “Cuốn sách chỉ tay dành cho người nhập cư mới sử dụng khi đến bệnh viện”. Ngày 21 vừa qua, một buổi lễ công bố đã được tổ chức, quy tụ sự góp mặt của Trung tâm dịch vụ gia đình người nhập cư mới huyện Tân Trúc, Hội Y sĩ, đại diện từ các cơ sở y tế và bản thân người nhập cư, để cùng nhau chứng kiến sự tiện ích và thiết thực của cuốn sách chỉ tay.

Giám đốc Sở Y tế thành phố Hsinchu, ông Yīn Dōngchéng, đã chỉ ra rằng các cư dân mới do không quen thuộc với môi trường y tế ở Đài Loan cũng như gặp khó khăn trong giao tiếp ngôn ngữ, thường xuyên đối mặt với rào cản về ngôn ngữ khi đi khám bệnh, dẫn đến việc họ không thể mô tả rõ ràng tình trạng bệnh của mình và cũng không hiểu được chỉ dẫn của nhân viên y tế. Điều này không chỉ ảnh hưởng đến chất lượng dịch vụ y tế mà còn có thể dẫn đến việc chẩn đoán sai, trì hoãn điều trị hoặc nhận được những lời khuyên y tế không phù hợp, từ đó ảnh hưởng đến tình trạng sức khỏe và chất lượng cuộc sống của người nhập cư mới.

Để giải quyết vấn đề này, các Sở Y tế của bốn tỉnh/thành phố đã cùng nhau phát hành một “Sổ Tay Y Tế dành cho Người Nước Ngoài mới định cư”. Cuốn sổ tay này cung cấp các phiên bản bằng tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Indonesia và tiếng Philippines, hướng dẫn từng bước từ việc đăng ký, mô tả tình trạng bệnh, chẩn đoán, đề xuất phác đồ điều trị và lấy thuốc thông qua các ví dụ đối thoại đơn giản và dễ hiểu. Điều này giúp người nhập cư mới có thể giao tiếp hiệu quả với nhân viên y tế, vượt qua rào cản ngôn ngữ và dễ dàng nhận được dịch vụ y tế phù hợp, trở thành trợ thủ đắc lực trong quá trình khám chữa bệnh.

Với vai trò là một phóng viên địa phương tại Việt Nam, dưới đây là bản tin được viết lại bằng tiếng Việt:

Để giúp đỡ người mới định cư từ các quốc gia khác như Thái Lan, Việt Nam, Indonesia và Philippines trong việc tiếp cận các dịch vụ y tế, các Sở Y tế của bốn tỉnh/thành phố đã cùng nhau phát triển ra một cuốn “Sổ Tay Y Tế”. Sổ tay này chứa đựng thông tin hữu ích, được biên soạn bằng cả bốn ngôn ngữ, nhằm giúp người nhập cư mới có thể dễ dàng điều hướng qua các quy trình y tế từ việc đăng ký khám, mô tả triệu chứng, nhận chẩn đoán và theo dõi các lời khuyên điều trị cũng như quy trình nhận thuốc. Với những hội thoại mẫu rõ ràng và dễ hiểu, cuốn sổ này hứa hẹn sẽ là công cụ hỗ trợ đắc lực cho các bệnh nhân là người nước ngoài, giúp họ vượt qua trở ngại ngôn ngữ và nhận được sự chăm sóc y tế chất lượng mà không gặp rắc rối.

Để thúc đẩy môi trường y tế thân thiện với người dân, không chỉ việc biên soạn “Sách Hướng Dẫn Sử Dụng Dịch Vụ Y Tế Cho Người Mới Cư Trú” được thực hiện, mà còn có việc tổng hợp cơ sở dữ liệu về nhân lực thông dịch và các nguồn tài nguyên thông dịch khác, giúp người mới cư trú và các cơ sở y tế có thể sử dụng, đảm bảo rằng người mới cư trú có thể điều trị y tế một cách an tâm và tận hưởng dịch vụ y tế chất lượng cao, từ đó hòa nhập sâu rộng vào xã hội giàu tình yêu thương và khoan dung này. Đường dẫn tới nguồn lực thông dịch y tế: https://www.hcshb.gov.tw/News_Content.aspx?n=1214&s=103338.

Latest articles

Related articles