Tại một ngã tư ở Pingtung, một người đàn ông đã gây chú ý khi anh ta đứng đợi đèn đỏ và bắt đầu liên tục vung quyền vào không khí. Ngay khi đèn chuyển sang màu xanh, anh ta nhanh chóng tăng tốc theo sau những chiếc xe khởi hành. Một người qua đường đã ghi lại cảnh tượng này và đăng tải lên mạng, khiến cư dân mạng xôn xao và không ít người đã nhận xét rằng người đàn ông có bộ dạng của một võ sỹ, như thể anh ta đang trên con đường trở thành nhà vô địch quyền Anh thế giới.
Bên cạnh một chiếc SUV màu đen, một người đàn ông mặc áo sơ mi màu xanh đứng trước dòng xếp hàng, quay mặt về phía trước, không ngừng vung quyền vào không khí. Người dân đang dừng chờ đèn đỏ tại một ngã tư ở Wandan, Pingtung đã chứng kiến cảnh tượng này – người đàn ông đứng võ dạng, liên tục ra đòn “quyền không khí”. Đèn xanh vừa bật, người đàn ông cũng nhanh chóng chạy nhẹ rời khỏi hiện trường, hành động kỳ lạ này khiến nhiều người không khỏi ngạc nhiên.
Mội người dân đã đăng tải đoạn video lên mạng xã hội, hài hước gọi người trong đoạn clip là “Quyền Thủ Đệ Nhất”. Cộng đồng mạng đã để lại nhiều bình luận, trong đó đa số đều nhận xét rằng động tác của anh ta khá chính xác và tỏa ra một khí thế như đang trên con đường trở thành nhà vô địch quyền anh thế giới. Tuy nhiên, cũng có kẻ lo lắng rằng hành động này có thể gây ảnh hưởng đến giao thông và người đi đường, và vì thế họ đã tìm kiếm sự xác minh từ lực lượng cảnh sát địa phương.
Tóm lại tin tức bằng tiếng Việt:
Một người dân đã chia sẻ video lên mạng xã hội trong đó anh ta được gọi là “Quyền Thủ Đệ Nhất” một cách hài hước. Nhiều người dùng internet đã để lại bình luận cho rằng những động tác của anh trong video khá chuẩn và phát ra khí thế của một người trên hành trình chinh phục đai vô địch quyền anh thế giới. Nhưng cũng có người bày tỏ sự lo ngại rằng hành vi này có thể sẽ gây ra rủi ro cho giao thông và người đi đường, và họ đã liên hệ với cảnh sát địa phương để được làm rõ.
Cơ quan chức năng cho biết, trong đoạn phim ghi lại, người đàn ông chỉ đang ra đòn với không khí mà không hề vi phạm quy định về giao thông.
Sure, below are the translations of the news headlines you provided into Vietnamese:
1. “Một lần nữa có người gây rối tại Bắc Giới! Hành khách kinh hồn: Toa tàu hầu như trống không, có người hô cứu mạng”
– Một sự cố khác đã xảy ra tại Bắc Giới khi một hành khách gây rối khiến không khí hoảng loạn chiếm lấy toa tàu. Nhiều người bỏ chạy khi nghe thấy tiếng hô cứu mạng từ phía xa.
2. “Thượng sĩ thấy nữ đại úy ‘không mặc áo ngực’ đã lợi dụng cởi mở, mất cả triệu tiền hưu bổng”
– Sự việc đáng tiếc đã diễn ra khi một thượng sĩ lợi dụng hành vi không chấp nhận được với một nữ đại úy. Kết quả là, ông ta đã đánh mất quyền lợi hưu trí trị giá hàng triệu.
3. “Tin mới nhất / Đã tìm ra danh tính tử thi trôi sông tại Cầu Trùng Dương! Hình ảnh cuối cùng trong đời được hé lộ”
– Cảnh sát đã xác định được danh tính của người đã qua đời và được tìm thấy trôi sông dưới Cầu Trùng Dương. Những hình ảnh cuối cùng của người này trong cuộc sống đã được công bố, mở ra hướng điều tra mới.
Please note that journalistic language and style can vary, and it is also important to provide detailed and respectful coverage of sensitive events such as those that imply violent incidents or tragedies.