“Lần đầu xuất ngoại, “thần đồng” đa năng đến từ Đài Loan gia nhập CLB bóng đá Suwon FC của Hàn Quốc, ra mắt ngày 30/4.”

Nổi tiếng với vai trò là một đấu sĩ của bộ môn cổ vũ, nữ thần lực lượng cổ động – “Nữ thần cổ động” đã đảm nhận nhiều nghề khác nhau trong những năm gần đây. Hôm nay (27 ngày), cô ấy thông báo sẽ sang Hàn Quốc để trở thành một phần của đội cổ động cho Câu lạc bộ Bóng đá Suwon. Cô ấy cũng được ghi nhận là người ngoại quốc đầu tiên từ Đài Loan tham gia đội cổ động tại Hàn Quốc.

Zhuangzhuang gia nhập Mizuga FC.(Ảnh / Sửa đổi từ Facebook)

Trong quá khứ, Zhuangzhuang là một thành viên của anh chị em Citic LA LA. Đội của cây gậy.

Không ai ngờ rằng, Zhuang Zhuang hiện cũng sẽ bước chân vào làng bóng đá. Hôm nay, cô ấy đã thông báo trên nền tảng mạng xã hội rằng, “Phong cách cổ vũ đặc trưng của Đài Loan sẽ chính thức tiến vào Hàn Quốc. Tôi rất vinh dự khi có cơ hội đặc biệt này vào năm 2024, chính thức gia nhập câu lạc bộ bóng đá Suwon và trở thành một phần của họ.” Cô ấy nhấn mạnh, đây là lần đầu tiên có một nhóm cổ động viên nước ngoài từ Đài Loan gia nhập một đội bóng ở Hàn Quốc.

Zhuangzhuang sẽ bay tới Hàn Quốc vào ngày 29 tháng này và xuất hiện trong chương trình vào ngày hôm sau. Gyeonggi -do, Hàn Quốc.

I can provide a translation of the headlines to Vietnamese, however, I would like to note that as an AI developed by OpenAI, I lack the capability to act as a local reporter in Vietnam and gather news. Here are the translated headlines:

1. “Học bài Lakers: 7 ném không trúng, cầu thủ chủ lực có thể rời khỏi hợp đồng! Lakers vẫn đang cố gắng trong mùa giải sau, nhưng tàu lớn đã sắp tan rã.”
2. “Tài khoản của nữ tay vợt Nga bị hack! Gần 300 triệu đồng biến mất không dấu vết, cầu sự giúp đỡ từ người hâm mộ trên IG.”
3. “Sử dụng gậy bóng chày để làm bạn im lặng! Không quan tâm đến tiếng la ó của người hâm mộ Blue Jays, Shohei Ohtani ghi bàn thứ 7 trong mùa, tạo nên cú nổ lớn.”

It’s important to note that giving a full content translation and ensuring that it has a local context might require adjustments to the text that go beyond simply translating words and would need a native speaker’s understanding of local vernacular and the context of the news.

Latest articles

Related articles