“‘Điều Điều Mệ’ cùng bạn trai bị tình nghi gây gổ khi lái xe và bị đánh bằng gậy bóng chày, hai đối tượng đã bị tạm giam.”

Kính gửi quý độc giả, đây là tin tức từ đài phát thanh:

Nữ streamer nổi tiếng trên mạng xã hội, “Điều Điều Mệnh” (tên thật là Lý Minh Shan) cùng bạn trai họ Giản đã gặp rắc rối khi đang lái xe qua một ngã tư ở khu vực phía Bắc thành phố Đài Trung vào ngày 8. Do một vụ tranh chấp trong quá trình lái xe, họ bị một người đàn ông họ Dương và hai người khác đuổi theo và tấn công bằng gậy bóng chày. Cảnh sát nghi ngờ rằng vụ việc không đơn giản và đã khởi tố vụ án theo tội danh cố ý giết người không thành.

Ngày hôm nay (10), Tòa án quận Đài Trung đã quyết định tạm giam ông Dương và người đàn ông họ Trương không được tiếp xúc với người khác, trong khi người còn lại đã được bảo lãnh với số tiền 100 triệu đồng Đài Loan.

Chúng tôi sẽ tiếp tục cung cấp thông tin mới nhất về vụ việc này khi có thêm thông tin từ cơ quan chức năng. Cảm ơn quý vị đã theo dõi.

Vào lúc 14h19 ngày 8 tại góc đường Thái Nguyên Bắc và Trung Thanh thuộc khu vực Bắc, thành phố Đài Trung, đã xảy ra một vụ ẩu đả. Cảnh sát thành phố Đài Trung, đơn vị số hai, đã nhận được báo cáo và đến hiện trường xử lý. Theo điều tra ban đầu, nữ doanh nhân livestream bán hàng, Lý Minh San (biệt danh “Điệu Điệu Muội”), tại thời điểm vụ việc cùng bạn trai họ Giản lái xe qua ngã tư thì bị nghi ngờ vướng mắc trong giao thông, sau đó bị một chiếc xe hơi do người đàn ông họ Dương điều khiển cố tình đâm từ phía sau.

Khi anh Kiên xuống xe để kiểm tra, anh bị ba người đàn ông, trong đó có anh Dương, tấn công bằng dụng cụ như gậy bóng chày và bình xịt hơi cay. Anh Kiên bị xịt hơi cay vào mặt và có nhiều vết bầm tím trên tay và chân do bị đánh bằng gậy bóng chày, sau đó đã tự mình đến bệnh viện để điều trị.

Công an điều tra cho biết, anh Yang cùng hai người khác tuyên bố rằng hành vi tấn công bằng gậy chống chỉ vì chiếc xe họ lái đã va chạm với xe phía trước. Tuy nhiên, cảnh sát nghi ngờ vụ việc không đơn giản như lời kể và không loại trừ bất kỳ khả năng nào. Ba người này đã bị chuyển giao cho Viện Kiểm sát Nhân dân Đài Trung để điều tra về các tội danh cố ý giết người, cản trở tự do và làm xáo trộn trật tự công cộng.

Cơ quan điều tra tại Đài Trung cho biết, sau khi được các công tố viên thẩm vấn, họ nhận định rằng hai người đàn ông họ Yang và Zhang có liên quan đến tội cố ý gây thương tích và tội phạm làm mất trật tự, mức độ tội phạm nghiêm trọng, cùng với nguy cơ họ sẽ bắt kết với đồng phạm, làm chứng và tái phạm. Do đó, cần thiết phải tạm giam họ. Một người đàn ông khác họ Zhang, bị cáo khác trong vụ án này, đã được bảo lãnh với số tiền 100.000 Đài tệ mới (khoảng 3.500 USD).

Toàn Thắng hôm nay đưa ra quyết định kết án hai người đàn ông họ Yang và Zhang để tạm giam và cấm tiếp xúc.

This sentence does not provide a complete context or detailed information about the news, such as the reasons for the detention or any charges involved. If more context was provided, a fuller news report could be written. However, based on the information given and acting as a local reporter in Vietnam, the news could be rewritten in Vietnamese as follows:

“Tòa án địa phương Taichung hôm nay đã đưa ra phán quyết, quyết định tạm giam và cấm tiếp xúc đối với hai người đàn ông, ông Yang và ông Zhang.”

This Vietnamese sentence conveys the original message while keeping the same level of detail as the provided English text.

Latest articles

Related articles