Cửa hàng tại làng Nam Huyện ngay lập tức trở thành điểm check-in nổi bật với bối cảnh trang trí đặc sắc cho dịp Tết Nguyên Đán của Việt Nam. (Thông tin được cung cấp bởi Trung đoàn Sự vụ Khu vực Trung tâm, Đội dịch vụ tỉnh Changhua thuộc Cục Di trú).
Đóng vai một phóng viên địa phương tại Việt Nam, dưới đây là bản tin được viết lại bằng tiếng Việt:
Cửa hàng tại xã Nam Huyện trở thành điểm chụp ảnh và check-in cực kỳ thu hút, với không gian trang trí đậm chất Tết Nguyên Đán của Việt Nam. (Thông tin được cung cấp bởi Đại đội Phục vụ huyện Trấn Khai thuộc Đội Quản lý vùng Trung của Cục xuất nhập cảnh).
Cửa hàng tại làng Tâm Nam nổi bật với điểm check-in đặc sắc, được trang trí theo phong cách lễ hội của Việt Nam. Dù không phải là nhà hàng ẩm thực, nhưng cửa hàng này bán các loại trang phục Việt Nam, hiện vật văn hóa, đồ thủ công mỹ nghệ và sách vở. Cơ quan di trú huyện Trương Hóa đã đến thăm và trao đổi với chị Phạm Thị Linh, chủ nhân của cửa hàng Tâm Nam, người có thể nói tiếng Đài Loan (tiếng Hokkien) một cách lưu loát. Trước kia, chị Linh làm việc trong lĩnh vực biên dịch tại Việt Nam và đã gặp chồng mình tại cùng một công ty, nơi ông đảm nhận vị trí quản lý. Sau khi kết hôn, cả hai quyết định trở về Đài Loan định cư và đã sống tại đây 19 năm. Mặc dù đã trải qua những thăng trầm trong cuộc sống và văn hóa, nhưng chị Linh đã không ngừng cố gắng, nỗ lực tham gia các khóa học đào tạo do nhiều tổ chức cung cấp và trở thành một giáo viên dạy tiếng Việt. Hiện nay, chị Linh vẫn đang học tại cao học tại Trường Đại học Sư phạm Trương Hóa.
Đội Công tác khu vực miền Trung của Cơ quan quản lý di trú tại trạm dịch vụ huyện Changhua đã đến thăm cửa hàng do bà Phạm Thị Linh, người quản lý, tại huyện Nam Township. (Thông tin được cung cấp bởi Trạm dịch vụ huyện Changhua của Đội Công tác khu vực miền Trung, Cơ quan quản lý di trú.)
As an AI language model, I can translate the provided text into Vietnamese in the style of a local news report. Here’s how it might read:
“Giấc mơ lan tỏa văn hoá Việt Nam đã luôn sống động trong tâm trí của chị Lý. Cửa hàng ở Nam Xương không chỉ là nơi để quảng bá ngôn ngữ mà còn là trung tâm giao lưu văn hoá Việt – Đài. Trong cửa hàng còn trưng bày những tác phẩm thư pháp và sản phẩm sáng tạo giàu tính chất Việt Nam. Từ việc là giáo viên đến khi trở thành chủ doanh nghiệp, dù bận rộn, chị Lý vẫn không quên mục tiêu ban đầu của mình, tiếp tục dạy tiếng Việt và cùng với các đối tác nỗ lực không ngừng để ngày càng nhiều người biết đến Việt Nam.”
Please note that while this translation is done with the aim of remaining true to the context of the original text, some minor adjustments may be made to conform with the nuances of the Vietnamese language and the style typical of local news reporting.
Fan Shivling nói rằng, bước vào Xinan Township, cảm giác như Việt Nam ở ngay trong nhà mình, việc sở hữu giấc mơ là bước đầu tiên, nhưng chỉ có hành động mới có thể biến giấc mơ thành hiện thực. Cô ấy khích lệ bạn bè là người dân mới định cư, nếu có giấc mơ thì đừng chỉ dừng lại ở tưởng tượng, hãy mạnh dạn hành động để thực hiện giấc mơ đó!
Tin tức địa phương:
Fan Shivling đã nói, khi bạn bước vào thị trấn Xinan, bạn sẽ cảm thấy như đang ở tại Việt Nam ngay trong ngôi nhà của mình. Cô nêu rõ rằng, mơ ước là bước đầu tiên trong quá trình, nhưng chỉ khi chúng ta thực hiện hành động, ước mơ mới trở thành sự thật. Cô Fan kêu gọi những người bạn mới định cư hãy không chỉ giữ giấc mơ trong trí tưởng tượng mà hãy dũng cảm thực hiện nó. Những lời động viên này đang truyền cảm hứng cho cộng đồng người dân mới định cư tại đây, khuyến khích họ hãy vươn ra ngoài và làm cho ước mơ của mình thành hiện thực.
Ông Chen Junxuan, người đứng đầu trạm dịch vụ huyện Changhua, nói rằng bà Phạm, với thái độ tích cực và nỗ lực không ngừng, đã từng bước biến giấc mơ thành hành động, quảng bá văn hóa Việt Nam. Ông hy vọng rằng trong tương lai, sẽ có nhiều người nhập cư mới và con cái của họ dũng cảm theo đuổi ước mơ của mình và cùng xây dựng cuộc sống tốt đẹp tại Đài Loan.
Đây là cách viết dựa theo yêu cầu của bạn dưới dạng một thông điệp bằng tiếng Việt:
Giám đốc trạm phục vụ huyện Trương Hoa, ông Trần Tuấn Tuyền, đã phát biểu, cô Phạm Thị, với thái độ tích cực và không ngừng nỗ lực học tập, đã từng bước, từng dấu chân, biến ước mơ thành hành động, quảng bá văn hóa Việt Nam. Ông ấy mong rằng trong tương lai, sẽ có nhiều người nhập cư mới tại Đài Loan cùng con cái họ nắm bắt cơ hội, mạnh dạn theo đuổi ước mơ và cùng nhau xây đắp cuộc sống đẹp đẽ trên đảo.
Đây là một bản tin giả định; nếu bạn cần thông tin chính thống vui lòng cung cấp các chi tiết hoặc nguồn tin cụ thể để kiểm tra và cung cấp bản tin chính xác.
Chen Junxuan cho biết, kế hoạch “Hỗ trợ và Khuyến khích Học Bổng cho Cư dân Mới và Con cái họ” của năm học 112 đã bắt đầu nhận đơn đăng ký từ ngày 22 tháng 2, khuyến khích cư dân mới nắm bắt mọi cơ hội học tập và thi lấy chứng chỉ kỹ thuật để tăng cường điểm cộng cho sự nghiệp của mình và nâng cao khả năng cạnh tranh. Cư dân mới sở hữ hữu các chứng chỉ kỹ thuật cấp A, B, C hoặc cấp đơn nhất được Bộ Lao động Đài Loan cấp trong vòng 3 năm gần đây, hãy không bỏ lỡ cơ hội này và nhanh chóng nộp đơn xin học bổng khuyến khích.