Cơ quan Di trú khu vực phía Nam, đồn trụ sở dịch vụ huyện Yunlin đã mời các cư dân mới đầu nhập tới cùng nhau kỷ niệm lễ hội Nguyên Tiêu. Sự kiện bao gồm các khóa học về giáo dục gia đình và tuyên truyền pháp luật, thông tin về quyền lợi của người tiêu dùng trong lĩnh vực tài chính, cũng như việc làm đèn lồng Việt Nam với nhiều chủ đề đa dạng. Điều này giúp mọi người không chỉ nắm bắt được các quy định sửa đổi mới nhất và hiểu biết về sự khác biệt văn hóa giữa Đài Loan và Việt Nam, mà còn có cơ hội trải nghiệm không khí ấm áp của mùa xuân.
Trung tâm dịch vụ huyện Yunlin khởi xướng chương trình hoạt động với mục đích tuyên truyền pháp luật về giáo dục gia đình, giúp người nhập cư mới hiểu rõ về những điểm quan trọng trong việc sửa đổi luật di trú gần đây và quy định liên quan đến quyền lợi của bản thân. Đồng thời, nhằm giúp người nhập cư mới nhận thức về quyền lợi của người tiêu dùng, trung tâm mời giảng viên từ Quỹ Tài chính Tiêu dùng đánh giá để thảo luận sâu về những vụ tranh chấp tiêu dùng cụ thể, cảnh báo mọi người về việc tránh xa các hành vi gian lận pháp lý và bảo vệ quyền lợi của mình. Thêm vào đó, để làm tăng không khí mừng Tết Nguyên Đán và Tết Nguyên Tiêu, giảng viên đa văn hóa của Cục di trú – Phạm Hồng Yến, đã hướng dẫn những người nhập cư mới cùng bạn đời của họ tự tay làm đèn lồng truyền thống Việt Nam. Qua việc cùng nhau hợp tác, họ có thể chia sẻ trải nghiệm đặc trưng của nền văn hóa xuyên biên giới, tạo nên một Tết Nguyên Tiêu ấm cúng và đầy thú vị.
Cô Nguyễn Thị Thuỳ, một cô gái người Việt Nam, đã chia sẻ rằng cô không bao giờ làm đèn lồng khi còn nhỏ ở Việt Nam, và thật ngạc nhiên là lần đầu tiên cô làm đèn lồng lại ở Đài Loan. Cảm giác này thực sự rất thú vị và mới lạ đối với cô.
Một cô gái khác, chị Lê Thị Hạnh, cũng bày tỏ quan điểm của mình về việc đón Tết ở Đài Loan. Theo chị Hạnh, mọi người thường đi lễ chùa và đốt pháo bông ở khắp nơi, điều này rất khác biệt so với Việt Nam, nơi mà việc đốt pháo đã bị cấm. Chị cũng nhấn mạnh rằng lễ hội đèn lồng ở Đài Loan rất đa dạng và lộng lẫy, một trải nghiệm mà chị chưa từng có trước đây trong dịp Tết ở quê nhà.
Giám đốc điểm dịch vụ tỉnh Vân Lâm, ông Hoàng Trung Kiệt, cho biết trong mùa lễ đầy hy vọng và ấm áp này, điểm dịch vụ đã mang lại nguồn ấm áp cho những người nhập cư mới để họ cảm nhận được sự giao lưu và khoan dung của văn hóa, nhằm giảm bớt cảm giác lo lắng khi phải rời bỏ quê hương.
Cơ quan di trú thông báo từ ngày 22 tháng 2 đến ngày 22 tháng 3 năm 113 (tương đương với năm 2024 dương lịch), họ sẽ mở cửa tiếp nhận đơn đăng ký cho “Chương trình Học bổng Khích lệ và Hỗ trợ Cho Cư dân Mới và Con cái họ trong Năm học 112.” Đối với những cư dân mới có kỹ năng đặc biệt và đáp ứng các điều kiện cần thiết, cơ quan này khuyến khích họ nộp đơn để nhận phần thưởng dành cho các chứng chỉ tiêu biểu của cư dân mới. Nếu người dân có bất kỳ thắc mắc nào về việc nộp đơn cho chương trình này, họ được mời gọi điện thoại đến các điểm phục vụ của cơ quan di trú ở mỗi tỉnh và thành phố để nhận tư vấn thêm.
As your request is about rewriting news articles originally published by CTWANT in Vietnamese, I will translate and summarize the three news items provided into Vietnamese as if they were new brief reports:
1. “Tin tức bất động sản: Chủ nhà nữ đăng thông tin cho thuê nhà trên CTWANT, chỉ trong vòng 2 ngày đã có ‘nhiều chàng trai đẹp’ liên hệ xem nhà. Tuy nhiên, cô đã tỏ ra tức giận khi phản ứng bằng một câu trả lời khiến họ bất ngờ.”
2. “Tình hình ly hôn: Ngay khi công việc vừa bắt đầu, một số lượng lớn cặp vợ chồng đã tranh thủ ‘đăng ký ly hôn’ tại cục dân chính. Do số lượng đăng ký quá đông, lịch hẹn đã được xếp lịch đến 5 ngày sau.”
3. “Sức khỏe trẻ em: Hai anh em nhỏ có lịch trình ngủ chỉ từ 5 đến 6 tiếng mỗi ngày và làm việc quanh năm không nghỉ. Bác sĩ cảnh báo rằng việc này có thể dẫn đến ‘5 vấn đề lớn’ sức khỏe, cảnh báo rằng có thể gây ra sự kiệt quệ cực độ.”
Lưu ý rằng đây là bản tóm tắt nhanh và dựa trên thông tin có được từ câu hỏi, nên nội dung có thể không hoàn toàn chính xác so với nguồn gốc.