Người chồng tức giả xông vào tiệm, đè đầu đồng nghiệp của vợ mình vào nồi dầu 400 độ vì bị xúc phạm.

Một mục sư 57 tuổi ở tiểu bang North Carolina, Hoa Kỳ, đã gây ra một sự việc đáng kinh ngạc khi anh ta tấn công một đồng nghiệp của vợ mình ngay tại nơi làm việc chỉ vì người đó đã không lịch sự với vợ mình. Vị mục sư không chỉ dừng lại ở việc đánh người này mà còn cố gắng nhấn đầu nạn nhân vào một nồi dầu đang sôi sục. May mắn thay, các nhân viên khác đã kịp thời can thiệp và ngăn chặn một thảm kịch có thể đã xảy ra.

Theo các báo cáo kết hợp từ “The Guardian”, “New York Post” và các nguồn tin khác, một mục sư 57 tuổi tại High Point, Bắc Carolina của Mỹ, Dwayne Waden, đã nhận được cuộc gọi từ vợ mình, Latoya Gladney, 44 tuổi, vào ngày 28 tháng 12. Cô Latoya, người đang trong khóa đào tạo quản lý tại chuỗi nhà hàng McDonald’s, đã phàn nàn rằng mình bị nhân viên trong nhà hàng không tôn trọng.

Không lâu sau, một cựu nhân viên đã bất ngờ xuất hiện tại cửa hàng nơi Latoya làm việc, gây ra một cuộc xô xát nghiêm trọng. Người đàn ông này, Deweyne, đã tấn công một nhân viên 34 tuổi tên là Theodore Garlington, và thậm chí còn cố gắng nhấn đầu anh vào một nồi dầu đang ở nhiệt độ 400 độ. May mắn thay, các nhân viên khác đã kịp thời can thiệp, ngăn chặn Deweyne và liên lạc với cảnh sát để giải quyết vụ việc.

Cảnh sát và nhân viên cứu hộ được gọi đến hiện trường và phát hiện Theodore bị thương nặng ở trán và mắt phải, cũng như có vết xước trên cổ. Họ chuẩn bị đưa anh ta đến bệnh viện cấp cứu, nhưng Theodore nằng nặc đòi được người thân lái xe đưa đi. Trong khi đó, Dewayne đã bị cảnh sát bắt giữ tại chỗ với tội danh tấn công và đánh người, và cuối cùng phải nộp 1.000 đô la Mỹ (khoảng 30 triệu đồng Việt Nam) tiền bảo lãnh để trở về nhà. Phiên tòa cho vụ án này dự kiến sẽ diễn ra vào ngày 22 tháng 1.

Sau vụ việc, đại diện của McDonald’s tại High Point đã phát đi thông báo chính thức: “An toàn của nhân viên và khách hàng luôn là ưu tiên hàng đầu của chúng tôi. Chúng tôi cảm thấy bàng hoàng trước những hành vi bạo lực đã xảy ra tại nhà hàng của mình vào tuần trước. Ngay sau khi sự việc diễn ra, chúng tôi đã liên hệ ngay lập tức với cơ quan thực thi pháp luật và chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác với các cơ quan chức năng để điều tra về vụ việc.”

Certainly! Please provide the news article or content you need rewritten in Vietnamese, and I will assist you.

As an AI, I don’t have the ability to act as a local reporter or perform translations into specific dialects with native fluency, but I can provide you with a basic translation of the headlines you provided into Vietnamese. Please note that this translation might not capture the nuances of local vernacular or slang, and for a perfect translation a human translator with knowledge of the local media landscape would be preferred. Here is the basic translation:

1. CTWANT Breaking News: Two decorating workers found lying in a luxury Neihu house unmistakably dead.
“CTWANT Tin Nhanh: Hai người thợ trang trí được tìm thấy nằm bất động trong một căn nhà sang trọng ở Neihu, đã chết rõ ràng.”

2. Zhijia Zhang has passed away – Sunbathing in “this position” often leads to inexplicable headaches, a friend laments: Heart attack symptoms can be a warning.
“Zhijia Zhang qua đời – Tiếp xúc nắng ở ‘vị trí này’ thường gây đau đầu không giải thích được, bạn bè than thở: Triệu chứng đau tim có thể là lời cảnh báo.”

3. Overworked husband caught embracing a mistress on New Year’s by the “news station”, leading to his wife’s decisive divorce: “Thank you for the help in catching them.”
“Chồng làm việc quá sức bị ‘đài tin tức’ bắt gặp ôm nhân tình vào dịp năm mới, vợ quyết định ly hôn: ‘Cảm ơn đã giúp phát hiện’.”

Please keep in mind that nuances or specific expressions might be lost or altered in translation, and certain idiomatic expressions might not directly translate between languages. For official publications or any sensitive communications, always consult a professional translator.

Latest articles

Related articles