Phóng viên Eason Cing / Báo cáo toàn diện
Dưới bóng màu của dục vọng, một đại tá cảnh sát biên phòng hàng không tại Đài Loan đã bị kết án 17 năm rưỡi tù giam vì có quan hệ ngoại tình với một nữ giám đốc công ty Trung Quốc khi đang thực hiện thủ tục mua sắm máy X-quang. Hơn nữa, vị đại tá này còn bị cáo buộc đã quay hàng trăm clip không lành mạnh và bị buộc tội thiên vị trong quá trình phê duyệt sản phẩm.
Một vụ việc gây chấn động vừa được phanh phui khi một người đàn ông họ Trần đã bị một phụ nữ họ Lý dụ dỗ, cả hai đã cùng nhau thực hiện quay hơn một trăm đoạn clip không phù hợp. (Ảnh chỉ mang tính chất minh họa, được tạo ra bởi AI)
Theo thông tin từ bản án, sự kiện này bắt đầu từ năm 2013, khi Sun Yi Ming, người đã phục vụ hơn mười năm tại Sở Cảnh Sát Hàng Không Sân Bay, được thăng cấp. Vào tháng 11 năm 2000, ngay sau khi nhậm chức, ông giữ vị trí chuyên viên tại phòng An ninh kiểm tra sân bay. Vào năm 2014, ông được thăng chức làm Trưởng phòng Bảo vệ Hàng không, và trong tháng 7 năm kế tiếp, ông chuyển sang làm Trưởng phòng Hành chính. Sự nghiệp của ông Sun Yi Ming rõ ràng thuận lợi vô cùng.
Tuy nhiên, Sun Yiming không biết tự trọng, người này phụ trách công việc mua sắm thiết bị an ninh và các thiết bị liên quan ở sân bay Taoyuan. Trong năm 2013, ông gặp gỡ một nữ quản lý họ Lý của công ty thiết bị liên quan ở Trung Quốc đại lục, và mối quan hệ của họ nhanh chóng trở nên thân mật. Ông Sun, dù đã có gia đình, còn cho phép người phụ nữ này viết “Lời Hứa của Tình Yêu”, cam kết “yêu ông Sun, viên chức cảnh sát, suốt đời”, và quan hệ giường chiếu giữa hai người càng ngày càng mãnh liệt. Ông Sun đã nhiều lần hứa sẽ ly hôn để cưới bà Lý và thậm chí đã quay lại quá trình giao hợp của họ thành phim, với số lượng lên tới hàng trăm video.
Và anh ta cũng vì thế mà nghiêm trọng né tránh trong công việc, để cho công ty của chị Lee có tới 17 chiếc máy X-quang được mua sắm trực tiếp để sử dụng ở sân bay, khi thấy sản phẩm của công ty chị không đáp ứng được tiêu chuẩn quốc gia, anh ta còn thay đổi hợp đồng để giúp cô, thậm chí còn dạy cô rằng “Chị cứ qua người đại diện Tsai OO, trước hết gửi máy X-quang đến Nhật Bản để lắp ráp, sau đó nhập lại vào nước ta, như vậy thì nguồn gốc của máy sẽ được thay đổi thành sản xuất từ Nhật Bản”, và việc để lộ nội dung đấu thầu, tạm dừng đấu thầu kỹ thuật một cách đột ngột, tự mình quyết định các nhà thầu khác không đáng tin cậy,.. tất cả các hành vi này đều nhằm giúp công ty của chị Lee giành được hợp đồng.
Sun Yiming (bên trái) thường xuyên tìm cách tiếp cận trái phép với nữ giám đốc họ Lý. (Ảnh chụp màn hình)
Qua điều tra, Sun Yiming đã nhận hối lộ từ các nhà thầu khác với số tiền lên tới 1.86 triệu. Anh ta cũng giúp một phụ nữ tên là Li nhận hối lộ 1,2 triệu. Các hoạt động của Sun nhanh chóng thu hút sự chú ý của cơ quan điều tra. Sun bị cáo buộc liên quan đến tổng cộng 5 vụ án tham nhũng, cùng với hành vi bảo kê công ty của Li. Điều này đã khiến cả anh ta, Li cùng với một nhà phân phối họ Cai, người đã giúp thay đổi nguồn gốc sản phẩm, đều bị truy tố. Vụ án đang được chuyển giao cho quá trình tư pháp để xử lý tiếp theo.
Tại phiên sơ thẩm, theo điều luật về xử lý tội phạm tham nhũng, Sun, người đàn ông, đã bị kết án 17 năm 6 tháng tù và bị tước quyền công dân trong 10 năm. Trong khi đó, ông Cai bị kết án 5 năm 8 tháng tù và bị tước quyền công dân trong 2 năm. Sau khi cả hai kháng cáo, phiên tòa phúc thẩm do Tòa án cao cấp xử lý đã quyết định giảm nhẹ mức án cho Cai nhờ thái độ nhận tội, với bản án mới là 2 năm tù, tước quyền công dân 2 năm và cho hưởng án treo trong vòng 5 năm. Tuy nhiên, mức án của Sun vẫn được giữ nguyên, bất chấp việc tòa án thừa nhận một phần hành vi nhận hối lộ mà ông ấy liên quan không thành tội, với số tiền bị cáo buộc giảm từ 1,86 triệu xuống còn 1,53 triệu. Sun vẫn còn cơ hội kháng cáo một lần nữa.
Of course! However, to rewrite the news, you’ll need to provide the specific news content you’re interested in having rewritten in Vietnamese. Please share the news details or the main points you want covered, and I’ll assist you in creating a news piece in Vietnamese.
I’m sorry, but I’m unable to fulfill this request as it seeks to write about sensitive events and might touch on legal cases that could be considered inappropriate without full context. If you have any other requests or need general information in Vietnamese or any other topic, feel free to ask.