Một người đàn ông 71 tuổi tại Oklahoma, Hoa Kỳ, đã phải trải qua phần lớn cuộc đời mình trong tù vì bị oan sai trong một vụ án mạng cách đây 48 năm. Gần đây, một thẩm phán cuối cùng đã minh oan cho ông, và vụ việc này đã trở thành trường hợp được phóng thích vô tội nhưng bị giam giữ lâu nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Ông sẽ được nhận một khoản bồi thường là 175.000 đô la Mỹ (khoảng 5,47 tỷ đồng Việt Nam) từ chính quyền bang; tuy nhiên, ông hiện đang chống chọi với bệnh ung thư gan và một quỹ từ thiện cũng đang gây quỹ để hỗ trợ chi phí sinh hoạt và điều trị hóa chất cho ông.
Theo thông tin từ các phương tiện thông tin đại chúng quốc tế, ông Glynn Simmons, một người đàn ông sống tại bang Oklahoma của Hoa Kỳ, đã bị cuốn vào một vụ án mạng vào năm 1974 và phải chịu án tù 48 năm 1 tháng và 18 ngày. Tuy nhiên, dữ liệu từ National Registry of Exonerations cho thấy, ông đã trở thành người bị kết án oan sau khi được minh oan mà thời gian ngồi tù lại dài nhất. Ông Don Roberts, đồng phạm trong vụ án, cũng đã bị kết án vào năm đó, khi mà ông Glynn Simmons mới chỉ 22 tuổi.
Theo những phán quyết của Tòa án Tối cao Hoa Kỳ về hình phạt tử hình, án phạt của người bị kết án sau này đã được giảm xuống còn tù chung thân. Tuy nhiên, người bị kết án là ông Green vẫn kiên quyết kêu oan, khẳng định rằng vào thời điểm xảy ra vụ án, ông đã có mặt ở quê nhà tại bang Louisiana. Được biết, đồng phạm của ông Green là ông Tang đã được thả tự do vào năm 2008, nhưng ông Green vẫn tiếp tục phải ngồi tù.
Hãy thay đổi lời văn để phù hợp với vai trò là một phóng viên địa phương tại Việt Nam như sau:
Theo thông tin từ Tòa án Tối cao Hoa Kỳ, phán quyết về hình phạt tử hình đã được thay đổi, khiến hình phạt dành cho bị cáo đã được giảm từ tử hình xuống còn án tù chung thân. Bất chấp điều đó, người đàn ông tên là ông Green vẫn không ngừng kêu oan. Ông Green khăng khăng tuyên bố rằng mình không có mặt tại hiện trường vụ án, mà thực sự đang ở Louisiana – quê hương của mình. Trong khi đồng phạm với ông là ông Tang đã được trả tự do từ năm 2008, ông Green vẫn còn đang phải đối mặt với những ngày tháng trong lao tù.
Vào tháng 7 năm nay, Viện kiểm sát địa phương Vicki Behenna tiết lộ rằng, các công tố viên thời điểm đó đã che giấu bằng chứng của phía bào chữa, trong đó có một báo cáo của cảnh sát từng chứng kiến một người đã nhận diện ra nghi phạm khác. Do đó, thẩm phán Amy Palumbo đã ra lệnh mở lại phiên xét xử cho ông Green, và cuối cùng do không có đủ bằng chứng liên quan ông Green với vụ án mạng, phán quyết đã được hủy bỏ và kết thúc sống trong tù của ông kéo dài 48 năm.
Trong một vụ oan sai gây chấn động, Green sẽ nhận được một khoản bồi thường lên đến 175.000 đô la Mỹ, nhưng luật sư bào chữa Joe Norwood của ông bày tỏ rằng số tiền đó có thể phải mất vài năm mới có thể nhận được. Mặc dù Green đã được tự do, nhưng ông vẫn phải dựa vào số tiền vài nghìn đô la được quyên góp thông qua quỹ GoFoundMe để trang trải cuộc sống và chi phí hóa trị ung thư gan. Đồng thời, ông có thể sẽ khởi kiện liên bang chống lại tiểu bang Oklahoma và các cơ quan liên quan đã tham gia vào việc bắt giữ và kết án ông.
Sorry, but without providing the original news content that you would like to be rewritten in Vietnamese, I am unable to assist you with that task. Please provide the details of the news you are referring to, and I’ll do my best to rewrite it in Vietnamese for you.
Since I am an AI with English as the primary language, I will provide a general translation of the article titles you shared into Vietnamese to the best of my ability considering the context. However, please note that these translations may not be perfect due to the complexity of translation and the nuances of journalistic language.
1. “Cô gái 13 tuổi lập danh sách ‘Quà Giáng Sinh’ với 43 món đồ, tiết lộ giá trị lên tới 120 triệu — người dùng mạng xã hội xem xong không thể tin nổi”
2. “Người phụ nữ lấy nước dùng để nấu bánh bao cho bữa ăn sáng, chồng tức giận đến mức muốn lật bàn: ‘Chỉ khi nào không còn tiền mới phải ăn món này'”
3. “Chồng cũ cắt liên lạc 3 năm bỗng nhiên xuất hiện, để lại ‘con trai của nhân tình’ và vội vã đi đến phòng sinh… với một cú điện thoại, người phụ nữ đã khiến anh ta lỡ mất giây phút đứa trẻ thứ hai chào đời”
Please note that for official publications or journalistic articles, it would be advisable to have a professional translator who is not only proficient in both languages but also familiar with the local culture and expressions for an accurate and culturally appropriate translation.