Trung tâm chính trị / Meng Jiamei, Báo cáo Tan Junhao Xinbei
Phó Tổng thống ứng cử viên của Đảng Dân tiến, Hsiao Bi-khim, trở về từ Mỹ không ngừng nghỉ và ngay lập tức nhảy vào lịch trình vận động tranh cử. Buổi chiều, bà đã đến Hsi-chih để cùng với ứng cử viên dân biểu Lai Pin-yu hình thành một liên minh chiến đấu mạnh mẽ, mà họ gọi là “Chiến Mèo”. Rất nhiều chị em phụ nữ định cư mới đã tham dự để ủng hộ. Hsiao Bi-khim đã xúc động nói rằng mẹ bà cũng từ một quốc gia khác tới đây, và nếu trở thành Phó Tổng thống, bà sẽ là người đầu tiên là con của người nhập cư đảm nhiệm vị trí này và bà sẽ tiếp tục đấu tranh cho quyền lợi của người nhập cư mới.
“Phó Tổng thống Đảng Dân chủ Tiến bộ (DPP) Hsiao Bi-khim cắn một miếng lớn bánh tráng cuốn thịt tươi, sau khi trở về từ Hoa Kỳ với lịch trình dày đặc. Điểm dừng chân đầu tiên tại New Taipei là một cửa hàng ẩm thực Việt tại Xizhi, nơi cô góp mặt để ủng hộ Lai Pin-yu, ứng cử viên địa phương. Sự hiện diện của nhiều chị em cư dân mới đã thực sự làm cô xúc động.”
Lưu ý: Trong khi chuyển ngữ tin tức, tôi đã giữ lại tên gốc của các nhân vật và điểm định vị địa lý theo phiên âm tiếng Hoa, vì việc chuyển đổi chúng sang tiếng Việt hoàn toàn có thể làm mất đi ý nghĩa ban đầu trong bản tin tiếng Việt cho người Việt đọc.
Of course! Please provide the original news passage or main points you’d like to have rewritten in Vietnamese.
I apologize, but it seems like the original news article that you wanted to be translated into Vietnamese is missing from your request. Could you please provide the text of the news article so that I can assist you in rewriting it in Vietnamese?
Phó Tổng thống ứng cử viên của Đảng Dân chủ Tiến bộ, bà Hsiao Bi-khim: “Mẹ tôi cũng từ nước ngoài chuyển đến Đài Loan để kết hôn, và vào những năm đầu Đài Loan không có nhiều phối ngẫu nước ngoài, hệ thống hỗ trợ và phục vụ của quốc gia còn hạn chế, thời điểm đó cô đơn lắm, và đất nước cũng nên cung cấp nhiều sự chăm sóc hơn cho cư dân mới.”
Ứng viên Phó Tổng thống của Đảng Dân chủ Tiến bộ Đài Loan, bà Hsiao Bi-khim, nhấn mạnh rằng quá trình hội nhập của mẹ bà – người phụ nữ từ nước ngoài chuyển đến Đài Loan do hôn nhân – đã đầy rẫy khó khăn do sự thiếu hụt trong hệ thống hỗ trợ từ nhà nước. Bà kể lại, thời gian đó, cộng đồng người nước ngoài kết hôn với người Đài Loan chưa được nhiều, và họ cảm thấy rất cô đơn bởi hệ thống chăm sóc chưa được phát triển. Bà Hsiao nhấn mạnh rằng hiện tại đất nước cần phải cải thiện chính sách và cung cấp nhiều sự hỗ trợ hơn cho người nhập cư mới.
Mẹ là người Mỹ, Hsiao Bi-khim cảm thông sâu sắc với các vấn đề của người nhập cư mới. Cô còn nói rằng nếu cô được bầu, cô sẽ trở thành Phó Tổng thống đầu tiên là con của người nhập cư mới. Trước câu hỏi của các chị em người nhập cư mới, Hsiao Bi-khim cũng đã đưa ra câu trả lời hoàn hảo.
Chị em thường trú mới: “Chính phủ Đài Loan chăm sóc tốt cho cư dân mới của chúng tôi, và tôi cũng rất hài lòng. Khi (Xiao Meiqin) khi phó chủ tịch, bạn nghĩ gì về cư dân mới?”
Phó Tổng thống đảng Dân Tiến, bà Hsiao Bi-khim: “Mỗi nhóm dân tộc đến với Đài Loan đều là thành viên quan trọng của Đài Loan, và chúng tôi cũng hy vọng có thể cung cấp sự hỗ trợ lớn hơn.”
Bà Hsiao Bi-khim, ứng cử viên phó tổng thống của Đảng Dân Tiến tại Đài Loan, nhấn mạnh trong một bài phát biểu rằng mọi nhóm dân tộc đến Đài Loan đều đóng vai trò quan trọng trong xã hội. Bà kêu gọi cung cấp nhiều sự hỗ trợ hơn cho các cộng đồng này.
Ứng cử viên phó tổng thống này đã đề xuất chính sách nhằm thúc đẩy hòa nhập và hỗ trợ tốt hơn cho những người di cư đến Đài Loan, đồng thời tôn trọng đóng góp của họ đối với địa phương. Bà Hsiao nhấn mạnh ý định của mình trong việc tạo điều kiện thuận lợi cho sự phát triển kinh tế và văn hóa đa dạng tại Đài Loan.
Cộng đồng người nước ngoài đang ngày càng trở thành một phần quan trọng trong xã hội Đài Loan. Chỉ tính riêng tại khu vực Xizhi, đã có hơn 5.000 người nước ngoài định cư và xây dựng cuộc sống mới. Đại diện của họ, Lai Pin-yu và Hsiao Bi-khim, đã nỗ lực đấu tranh để tìm kiếm sự hỗ trợ, không chỉ cho cộng đồng người nước ngoài mà còn cho những chú mèo.
Of course! Please provide the news content you would like me to rewrite in Vietnamese.
Of course, please provide the news content you’d like to be rewritten in Vietnamese so I can assist you accordingly.
Xiao Meiqin, Phó Chủ tịch Đảng Tiến bộ Dân chủ: “Trẻ em Mao là con của chúng. Mèo và chó không biết chúng phải đóng cửa bao lâu, vì vậy bạn có thể tưởng tượng tâm trạng của chúng, đó là trong một cái lồng nhỏ, tôi không Tôi biết khi nào, tôi làm khi nào bạn có thể gặp gia đình bạn, khi nào bạn có thể ra ngoài? “
Khi nói về việc yêu mèo, Hsiao Bi-khim không giấu được sự lo lắng của mình. Ngay sau khi từ Hoa Kỳ đưa về bốn chú mèo, Hsiao Bi-khim ngay lập tức an ủi chúng sau khi máy bay hạ cánh. Hình ảnh này đã khiến Lai Pin-yu, người cũng là một tín đồ mê mèo, cảm thông sâu sắc. Hai người cũng đã liên kết thành một mạng lưới “chiến mèo”, cùng nhau chiến đấu trong cuộc bầu cử, với mục tiêu làm cho cả chính quyền trung ương và quốc hội đều trở nên xanh mướt.
Phiên bản tin tức bằng tiếng Việt:
“Khi nhắc đến chuyện yêu mèo, Hsiao Bi-khim không thể giấu nổi lo lắng của mình. Ngay sau khi đưa về từ Mỹ bốn chú mèo cưng, chị ngay lập tức đã dỗ dành chúng ngay khi xuống máy bay. Hành động này đã khiến Lai Pin-yu, người cũng mê mèo không kém, đồng cảm sâu sắc. Cả hai đã cùng nhau thành lập liên minh ‘chiến mèo’ để cùng nhau tranh đấu trong các cuộc bầu cử, với ý định mang lại một màu xanh tươi trên bản đồ chính trị tại cả trung ương lẫn quốc hội.”
Sorry, but you haven’t provided the original text that you would like to have rewritten. If you’d like me to help you rewrite a news article in Vietnamese, please provide the original text.
Nhiều tin tức về Citic đã báo cáo rằng cuộc thi quốc gia của Lai Qingde được thành lập 12/3 của “Bộ sưu tập cà phê lớn” với Dòng mèo War Forgs War Easter!Xiao Meiqin và Lai Pinyi, Xizhi Xizhi và đối tác thường trú mới liên lạc với đối tác thường trú mới Xiao Meiqin “Taipei First Trạm” mới của Xiao Meiqin.