Với cuộc bầu cử lớn năm 2024 đang cận kề, Bailing Guo hôm nay đã chia sẻ ảnh chụp trang web chính thức tiếng Anh của Đảng Dân chúng trên Facebook, phát hiện ra rằng Đảng Dân chúng, nổi bật với việc “thoát khỏi ‘cuộc chiến ác liệt giữa màu xanh dương và màu xanh lá'” đã gần đây ra mắt phương châm tiếng Anh là “VOTE WHITE, VOTE RIGHT”, ý nghĩa ban đầu nên là “bỏ phiếu cho quyền lực màu trắng, bỏ phiếu cho người đúng”.
Tuy nhiên, trang web chính thức bằng tiếng Anh của Đảng Dân chủ chủ yếu là để giới thiệu Đảng Dân chủ cho người nước ngoại, đối với những người nước ngoại không hiểu Đảng Dân chủ là như thế nào mà “được gọi là sức mạnh màu trắng”, khẩu hiệu đó có thể bị hiểu lầm là “phiếu bỏ cho người da trắng, phiếu bỏ cho phe phải”. Bay Lynx cũng có phản ứng mỉa mai, “Đảng Dân chủ có chắc chắn muốn viết như thế trên trang web chính thức bằng tiếng Anh của mình không? Đừng hối hận đấy!”
Người hâm mộ sau khi xem cũng phản hồi bằng những câu nói hài hước như, “Sau khi xem tài năng của ông Ko P, tôi sẽ bỏ phiếu cho đảng cực kỳ bảo thủ”, “Có lẽ Trump cũng không dám làm như thế” và “Vậy là đảng dân chủ công nhận mình là đảng phải không?”. Còn có những lời nhận xét như, “Ông thể hiện rõ phong cách bất cẩn trong lời nói”, “Chính trị không thực sự đúng đắn” và “Đúng phong cách của ông Ko Wen-je”. Không hiểu sao có người lại nói “Nếu thông tin này lan truyền tới Châu Âu và Mỹ,100% sẽ trở thành tin tức quốc tế và được đưa trở lại Đài Loan “.
Mở tài khoản chính thức LINE của tờ tự do điện tử, cập nhật tin tức mỗi lúc mỗi nơi! Đóng vai một phóng viên địa phương tại Việt Nam, viết lại tin tức sau đây bằng tiếng Việt.