Di tích lịch sử Chiến trường Điện Biên Phủ được công nhận là Di tích Quốc gia đặc biệt vào năm 2009 gồm hơn 40 điểm di tích thành phần nằm trải rộng ở khu vực TP Điện Biên Phủ, huyện Điện Biên và huyện Tuần Giáo.
Những năm qua, một số điểm di tích đã được đưa vào khai thác phục vụ khách tham quan, như: Ðồi A1, Đồi D1, Hầm De Castries, Cầu Mường Thanh, Sở Chỉ huy chiến dịch Ðiện Biên Phủ… Hằng năm, các điểm di tích này thu hút hàng trăm nghìn lượt khách từ mọi miền đến tìm hiểu, tham quan và nghiên cứu.
Tuy nhiên, trong dịp nghỉ lễ 30.4 và 1.5 vừa qua, nhiều du khách đã phát hiện ra những thông tin chưa chuẩn hoặc sai chính tả trên các tấm bia, biển, bảng giới thiệu tại các điểm di tích này. Trong đó một số du khách đã có ý kiến phản hồi đến Báo Lao Động.
Cụ thể, ông Trương Hoài Nam – du khách đến từ Hà Nội cho biết, khi đi tham quan tại Sở chỉ huy Chiến dịch Điện Biên Phủ tại Mường Phăng ông đã những người trong đoàn đã phát hiện ra tại tấm bia lớn đặt giữa khu vực Sở chỉ huy có nội dung tiếng Anh bị sai.
“Sở chỉ huy thì tiếng Anh phải là “Headquarter” tương đương với “trụ sở chính” chứ không phải “head quater” – một từ không có nghĩa” – ông Nam nói.
Theo du khách này, đây là tấm bia chính và quan trọng tại Sở chỉ huy Chiến dịch Điện Biên Phủ nên ai đến cũng chụp ảnh rồi chia sẻ khắp các diễn đàn. Trong đó có nhiều du khách nước ngoài nên cần sớm được sửa lại cho đúng để tránh những dư luận không tốt.
Trao đổi với phóng viên Báo Lao Động về vấn đề này, ông Nguyễn Anh Đạo – Giám đốc Ban quản lý di tích (Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch) Điện Biên cho biết, về nội dung tiếng Anh bị sai tại Sở chỉ huy Chiến dịch Điện Biên Phủ và một số điểm di tích đơn vị cũng đã nắm được và đã có kế hoạch để chỉnh sửa.
“Bên cạnh các nội dung sai sót, lỗi chính tả mà du khách đã phát hiện, Ban quản lý di tích cũng đã tiến hành rà soát nội dung trên bia, biển, bảng tại các điểm di tích và tổng hợp các thông tin cần chỉnh sửa, bổ sung để và trình Ban tuyên giáo Tỉnh ủy Điện Biên thẩm định” – ông Đạo cho hay.
Theo đó, sẽ có khoảng hơn 20 nội dung sẽ được điều chỉnh, như một số sai sót về chính tả (cả tiếng Anh và tiếng Việt), một số nội dung được trình bày lại cho cô đọng và chính xác. Ngoài ra, những từ như “quân ta” sẽ được sửa thành quân đội Việt Nam, “địch” sẽ được sửa thành quân đội Pháp hoặc quân đội viễn chinh Pháp để phù hợp và mang tính khách quan.
Được biết, việc chỉnh sửa nội dung trên bia, biển, bảng tại các điểm di tích thành phần thuộc Di tích Quốc gia đặc biệt Chiến trường Điện Biên Phủ là một trong những nội dung được thực hiện để phục vụ Lễ kỷ niệm 70 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7.5.2024).
Ông Nguyễn Anh Đạo – Giám đốc Ban quản lý di tích tỉnh Điện Biên cũng cho biết: “Ngoài những sai sót đã được phát hiện, Ban quản lý di tích cũng luôn cầu thị, sẵn sàng lắng nghe các ý kiến đóng góp của người dân và du khách để tiếp thu, hoàn thiện và phục vụ nhân dân ngày một tốt hơn”.